КЛАССИКА ЖАНРА
джеимс хэрриот
ІІЦ м к и ш шин
Перевод Ирины Гуровой
Глава 31
- Звонил старик Уильям
Холи, - сказал Зигфрид,
кладя трубку. - Голос со-
всем расстроенный. Телё-
нок у него лежит замертво,
вот-вот сдохнет, а у бедня-
ги их и так мало. Поторо-
пимся!
Я оторвался от книги вы-
зовов.
- Но мы же должны в де-
сять удалить опухоли у ло-
шади полковника Фултера.
- Знаю. Но ферма Холи
как раз по дороге, и мы ус-
пеем.
Такая привычная ситуа-
ция! Зигфрид предвкушает,
как будет оперировать ло-
шадь - его страсть, рядом
сижу я, анестезиолог, а у
нас за спиной погромыхи-
вают на эмалированном
лотке только что стерилизо-
ванные инструменты. А по-
года прекрасная, что очень
кстати - ведь оперировать
предстоит под открытым
небом.
Через три мили мы свер-
нули на узкий проселок и
вскоре увидели дом Холи -
по
размерам
немногим
больше серых каменных са-
раев, разбросанных по вер-
хним склонам зелёных хол-
мов. Для меня эти приземи-
стые крепкие сараи и не-
скончаемые каменные узо-
ры стенок, разрисовываю-
щие пастбища над нами,
были своего рода символом
йоркширских холмов.
И, глядя на них из окна
машины, я снова думал, что
нигде в мире ничего подоб-
ного, наверное, нет.
Фермер, чьи седые воло-
сы выбились из-под потрё-
панной кепки, с тревогой
смотрел на Зигфрида, на-
гибавшегося над телёнком,
неподвижно распростёр-
тым в углу коровника.
- Так что это,
мистер
Фарнон? - спросил он. - Я
такое впервые вижу.
Мольба в его взгляде ме-
шалась с глубокой верой.
Зигфрид был его кумиром,
чудотворцем, на счету кото-
рого было множество вол-
шебных исцелений задолго
до того, как я приехал в
Дарроуби. Уильям Холи
принадлежал к племени
простодушных непритяза-
тельных фермеров, которое
ещё сохранялось в пятиде-
сятых, но с тех пор давно
растаяло под жгучими луча-
ми науки и образования.
Зигфрид сказал озабо-
ченно:
- Очень странно! Ни поноса, ни
пневмонии. А малыш лежит лежмя.
Он тщательно и методично водил
стетоскопом по маленькому телу, про-
слушивая сердце, лёгкие и брюшную
полость. Смерил температуру, рас-
крыл рот, осмотрел язык и горло, про-
верил глаза и провел ладонью по па-
левой шёрстке. Затем медленно вы-
прямился, продолжая смотреть на не-
подвижного телёнка. Потом вдруг
обернулся к старику.
- Уильям, - сказал он, - будьте до-
бры, принесите мне кусок шпагата.
-А ?
- Кусок шпагата, пожалуйста.
- Верёвочку?
- Ну да. Примерно такой длины. -
Зигфрид широко развёл руки. - И по-
жалуйста, побыстрее.
- Сейчас.
.. сейчас принесу. Да толь-
ко где же такую взять? - Он умоляю-
ще посмотрел на меня. - Вы не под-
собите, мистер Хэрриот?
- Конечно, - я поспешил следом за
ним из коровника. За дверью он вце-
пился в мою руку. Нетрудно было до-
гадаться, что с собой он меня позвал,
только чтобы удовлетворить своё лю-
бопытство.
- Это для чего же ему верёвочка по-
надобилась?
Я пожал плечами.
«КБ» № 8 (229) • 2013, СТРАНИЦА 16
предыдущая страница 17 Красная Бурда 2013 08 читать онлайн следующая страница 19 Красная Бурда 2013 08 читать онлайн Домой Выключить/включить текст